HOTESSAY | 留学生论文作业代写服务机构
Professional Academic Writing & Editing Service
专业英文论文代写服务 100%通过保障

美国加急作业代写要避开“中式思维”

美国加急作业代写

很多留学生在赶essay的时候,总是摆脱不了中式思维的禁锢,那么到底什么是中式思维?体现在哪些方面?同学们在赶美国加急作业写作的时候一定要避开这些“中式思维”!下面Hotessay小编就给大家整理下中式思维体现在哪些点上。

        1.表达的中式
        譬如说宣传活动,很多学生翻译成propoganda(政治宣传),这就是一个中式表达。
        譬如说促进社会经济发展,很多孩子翻译成promote social economy, 也是中式,因为economy就可以了,不需要 social。
        譬如说,我们很多同学特别喜欢说更加健康、更加富裕、更加快乐,其实很多语境是不合适的。抽烟的人戒烟了不能说healthier,因为他们本身是不健康的,只能说they are more likely to live a healthy life.

        2.词性的中式
        我们中文对词性相对来说不象英文那么区分明显。
        譬如说这两句中文都是准确的,你要意识到这个问题。你有这个意识就好。
        而事实上,这两个意识词性是不同的,前者是动词,后者是名词, 但是中文都用同样的一个词“意识”
        而有些同学眼里,英文两个单词aware, realise也是“意识”的意思,以为可以互换,其实前面一个单词是形容词,后面是动词,使用完全不同。
        还有instead of, replace两个词很多学生也以为是同义词,表示“替换”的意思,事实上前者是个介词,后者是个动词。
        Typewriters have been replaced by computers. (√)
        Typewriters have been instead of by computers.  (X)

        3.单复数的中式
        我们中文的单复数不如英文的单复数变化那么明显
        譬如说,“每一个小孩”,“小孩要多看书”都是出现同样一个名词,“小孩”,但是英文前者要说every child, 后者要说children,
        很多学生说every children,或者child should read more books,都是错误的。
        还有一些表达,我们中文习惯是用单数的,譬如说advice, news, furniture, equipment等,但是英文都是不可数。

        4.观点的中式
        譬如说校规会让孩子更加乖,children more obedient就不是一个好的观点,因为英语国家觉得孩子只要礼貌就可以了,不一定要乖,乖是个贬义词。
        有同学说广告有公益广告public advertising,对社会有积极的影响,而英文advertising一般是商业广告,没有这个含义。
        还有政府能够省钱去搞国防,这也不是一个好的观点,因为很多西方国家很少花钱在国防上。
        我们很多同学写essay,都喜欢说为这个行业做出贡献,推动行业发展,或者是对社会做贡献,其实一个人年纪轻轻很难那么伟大。英文国家更多喜欢从自身说起,从小事说起。

        5.句子结构的中式
        我们中文很喜欢说“什么东西可以让、令、使得怎么样怎么样”,所以很多同学特别写let, make, cause, lead to, result in加句子,但是这种结构英文并不常见,而且很多时候不准确。
        另外就是中文经常句子可以充当句子的主语和宾语,譬如说“学生喜欢阅读就可以增加知识”,但是英文如果直接翻译students enjoy reading can expand knowledge就是错的。
        在读数据的时候,我们中文喜欢说“这个数据是多少。”很多同学就喜欢用定语从句which was …,而英文读数据是不需要加从句的。

        6.论述思维的中式
        英文国家喜欢论理,也就是说一个事情的道理,譬如说父母对孩子的影响很大,西方人论述喜欢解释为什么影响大,具体来说,是每天的交流很多interaction with children,小孩会模仿成人的行为,并且形成习惯。
        而很多中国学生就会写比较渲染的文字,譬如说父母是孩子的第一任老师,父母是园丁,等等。

        7.文化背景的不同
        我们同学在口语和写作中经常喜欢用中国做例子,譬如说Jack Ma, Yao Ming, 或者 Wechat, weibo, 或者Taobao, Tencent, 或者Hanzhou, Sichuan 等等,这个没什么,但是不能够期望外国人都懂,最好要加上一些同位语,譬如说Wechat, a popular messaging app.  Taobao, one of the biggest E-commerce websites. 等等,让读者更加明白这些中文拼音是什么。
        这也反映我们中文表达习惯和外国人的不同。我们中文表达是self-centred,就是我说的一些大词、专业用语、学术用词、专用名词,你读者是懂的,不懂你就要搞懂,否则, 别看我的文章。而英文表达更加的reader-friendly, 以读者为中心,遇到专用名词的时候,一般都会简单解释一下。所以,我们很多同学在阅读经济学人、science文章的时候,总是觉得哪怕是跨行业的文章,自己阅读也没压力,就是因为作者喜欢当读者是ignorant,将所有的东西都写的尽可能清楚。我在新西兰读书的时候,上过一个workshop,老师就说:see your readers as knowledgeable, but also ignorant people.

        8.描述信息重点不同
        我们很多同学在写essay作业的时候,特别喜欢一个段落写很多观点。一段话恨不得把自己所有的优点、所有的课程、所有的爱好、所有的高分都写个遍。整段话满满当当,水泼不入。
        英美国家的特点是喜欢一个事情细说,其他同类事情可以总结一下。譬如说,一个记忆深刻的课程你学会了什么,对未来有什么启发,学习过程中遇到什么挑战,如何克服。外国人更加喜欢你深入地剖析一个事情,从剖析中看出你的反思和总结能力,而不是笼统地罗列很多经历。
        我们另外一个中文习惯就是喜欢每段话先写背景,然后解释,最后才说自己的观点。在口语考试中,这种表达习惯也非常明显:很多同学喜欢先说背景,而不是直接对应题目,考官往往要听很多背景信息,最后才能够听到一些和题目相关的内容。
        而英美国家的习惯是总-分结构,他们喜欢先总结,归纳自己马上要说的内容,然后再进行解释(why)、细节描述(how)、举例(examples)

        以上就是Hotessay小编总结的中式思维的体现,需要赶作业又怕避免不了“中式思维”导致分数不理想的同学可以找美国加急作业代写哦!Hotessay竭诚为海外学子服务!更多留学写作资讯:Hotessay教你5分钟搞定英文语法,essay写作不再愁

在线咨询